हरिता धूसरा धूम्राः कर्बुरा पीतलोहिताः । चित्रवर्णा विचित्रांगाश्चित्रलीला मदोत्कटाः
haritā dhūsarā dhūmrāḥ karburā pītalohitāḥ | citravarṇā vicitrāṃgāścitralīlā madotkaṭāḥ
Sebagian berwarna hijau, sebagian kelabu, sebagian seperti asap; sebagian berbintik, sebagian kuning-kemerahan. Beraneka warna, bertubuh menakjubkan—melakukan laku-lila yang ganjil, garang oleh gairah mabuk.
Narrator (context not specified in snippet; likely a purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: A surging host of uncanny beings in a twilight haze: bodies and limbs of many hues—green, ash, smoke-grey, mottled, yellow-red—moving in intoxicated frenzy, performing strange, chaotic gestures as if in a wild procession or pre-battle dance.
Purāṇic dharma recognizes the many modes of divine energy—terrifying, playful, and awe-inspiring—within the larger sacred order.
No tīrtha is identified in this descriptive verse.
None.