त्रिशतं द्विजनारीणां राजस्त्रीणां चतुःशतम् । षट्शतं वैश्यनारीणां सहस्रं शूद्रयोषिताम्
triśataṃ dvijanārīṇāṃ rājastrīṇāṃ catuḥśatam | ṣaṭśataṃ vaiśyanārīṇāṃ sahasraṃ śūdrayoṣitām
Tiga ratus perempuan kaum dvija, empat ratus perempuan berdarah raja, enam ratus perempuan vaiśya, dan seribu perempuan śūdra—itulah bilangan yang kucemari dalam kegilaan nafsu.
Unknown (a male narrator confessing misdeeds; not identifiable from snippet alone)
Scene: A stark, ledger-like confession: the king enumerates hundreds and thousands; imagery can be symbolic—scrolls with numbers, dark storm clouds of karma gathering over the throne.
Enumerating wrongdoing underscores the gravity of adharma and foreshadows that karmic consequences are proportionate and unavoidable.
No holy site is mentioned in this verse.
None is given in this verse.