तत्राजग्मुर्नारदाद्याः सनकाद्या सुरर्षयः । इन्द्रादयश्च लोकेशास्तथाब्रह्मर्षयोऽमलाः
tatrājagmurnāradādyāḥ sanakādyā surarṣayaḥ | indrādayaśca lokeśāstathābrahmarṣayo'malāḥ
Di sana datanglah Nārada dan yang lainnya, para resi ilahi mulai dari Sanaka; juga Indra dan para penjaga dunia lainnya, beserta para brahmarṣi yang suci tanpa noda.
Narrator (Purāṇic narrator; contextually Sūta/compilers’ narrative voice)
Scene: A grand semicircular gathering: Nārada with vīṇā, Sanaka and other kumāras serene and youthful, Indra and lokapālas in regal armor; brahmarṣis with matted locks and white garments enter, hands raised in reverence.
True sacredness draws both heavenly rulers and realized sages, showing the unity of devotion across cosmic ranks.
No site is specified in this verse; it focuses on the convergence of devas and sages at the sacred event.
None; the verse is descriptive, portraying attendance and sanctity rather than a prescribed rite.