हाहाकारं ततः सर्वे दानवाश्चक्रुरातुराः । तालमेघस्ततः क्रुद्धो रथारूढो विनिर्गतः । ददृशे केशवं पार्थ शङ्खचक्रगदाधरम्
hāhākāraṃ tataḥ sarve dānavāścakrurāturāḥ | tālameghastataḥ kruddho rathārūḍho vinirgataḥ | dadṛśe keśavaṃ pārtha śaṅkhacakragadādharam
Maka semua dānava yang gelisah pun meratap keras. Lalu Tālamēgha yang murka keluar menaiki keretanya, dan—wahai Pārtha—ia melihat Keśava yang memegang sangkha, cakra, dan gada.
Narrator (addressing 'Pārtha' indicates a narrative frame; likely a Purāṇic narrator recounting to a listener)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Demons wail in distress; Tālamēgha, furious, rides out on his chariot; he beholds Keśava radiant, holding conch, discus, and mace—an iconic, frontal darśana.
When adharma gathers, the Lord’s sovereign presence—marked by His divine emblems—becomes the refuge and the turning point.
The Revā (Narmadā) sacred landscape forms the broader mahātmya setting, though the verse spotlights the battle scene.
None; the verse is descriptive, emphasizing the Lord’s iconography and the daityas’ fear.