प्रत्यक्षं दुरितं तत्र दृश्यते फलरूपतः । तत्र तीर्थे तु यो राजन्नेकचित्तो जितेन्द्रियः
pratyakṣaṃ duritaṃ tatra dṛśyate phalarūpataḥ | tatra tīrthe tu yo rājannekacitto jitendriyaḥ
Di sana dosa tampak nyata—menjelma sebagai buah akibatnya. Dan di tīrtha itu, wahai raja, siapa yang bertekad satu dan menaklukkan indria…
Mārkaṇḍeya
Type: kshetra
Listener: Rājā (addressed as ‘rājan’)
Scene: A king is instructed at a riverside tīrtha; the atmosphere suggests that sins manifest as visible consequences—shadowy forms dissolving near sacred waters—while the pilgrim stands composed, senses restrained.
Karma is not abstract: wrongdoing ripens into tangible results; therefore the pilgrim should cultivate restraint and focused mind at sacred places.
The same Revā-bank tīrtha previously named Ṛṇamocana.
An inner discipline is prescribed: ekāgratā (single-mindedness) and indriya-jaya (sense-control) as qualifications for tīrtha practice.