विमुक्तः सर्वपापेभ्यः शीतरश्मिरभूत्सुखी । श्रूयते नृप पौराणी गाथा गीता महर्षिभिः
vimuktaḥ sarvapāpebhyaḥ śītaraśmirabhūtsukhī | śrūyate nṛpa paurāṇī gāthā gītā maharṣibhiḥ
Terbebas dari segala dosa, Sang Bulan yang bercahaya sejuk menjadi berbahagia. Wahai Raja, kidung Purāṇa yang purba ini terdengar—dilantunkan oleh para Mahārṣi.
Vyāsa (deduced, narrative voice addressing a king)
Tirtha: Revā-tīrtha (Revā/Narmadā complex)
Type: kshetra
Listener: King (nṛpa), addressed as ‘Bhārata’ in the sequence
Scene: Soma (the Moon-god), cooled and serene, listens as great ṛṣis chant an ancient Purāṇic gāthā to a king; the river Revā is suggested as a sacred backdrop.
Purification leads to restoration of well-being; the Purāṇas frame liberation as both moral cleansing and renewed joy.
The preceding ‘this tīrtha’ context in Revā Khaṇḍa, associated in the passage with Soma’s expiation and Soma-nātha.
No new prescription here; it concludes the narrative result—Soma’s freedom from sin—endorsed by seer-tradition.