खञ्जाश्च दर्दुराः षण्ढा वार्द्धुष्याश्च कृषीवलाः । भिन्नवृत्तिकराः पुत्र नियोज्या न कदाचन
khañjāśca dardurāḥ ṣaṇḍhā vārddhuṣyāśca kṛṣīvalāḥ | bhinnavṛttikarāḥ putra niyojyā na kadācana
Wahai putraku, orang yang pincang, yang menderita penyakit parah, impoten, orang tua renta, buruh tani, dan mereka yang memiliki mata pencaharian tidak tetap tidak boleh ditunjuk.
Mārkaṇḍeya (context continues)
Scene: A kingly patron consults a ritual preceptor who enumerates exclusions; a group of potential assistants stands aside, while the sacred river and ritual vessels indicate the rite’s setting.
The text frames śrāddha as a strict dharmic rite requiring carefully chosen officiants according to traditional norms.
The wider passage remains within the Revā/Narmadā Māhātmya; the rules are given in that tīrtha context.
It lists categories of persons who should not be engaged/appointed for śrāddha, as part of ritual protocol.