न स्वातन्त्र्यं ममैवास्ति उत्पन्नाहं महत्कुले । याच्यस्तु मत्पिता भ्राता मातापि हि तथैव च
na svātantryaṃ mamaivāsti utpannāhaṃ mahatkule | yācyastu matpitā bhrātā mātāpi hi tathaiva ca
Aku tidak memiliki kemandirian sendiri, sebab aku terlahir dalam wangsa yang mulia. Maka engkau harus memohon kepada ayahku, saudaraku, dan demikian pula kepada ibuku.
Kanyā (the maiden/cowherd girl)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-context (general)
Type: river
Scene: On the bank of the Revā, a noble maiden speaks with composed firmness, indicating her dependence on father, brother, and mother for decision; the setting suggests a pilgrimage landscape with river steps and trees.
Marriage is portrayed as a dharmic alliance requiring proper approach and consent through family/guardians.
None is specified in this verse; it is part of the Revā (Narmadā) region narrative.
No ritual is detailed; it indicates the customary protocol of formally requesting the family.