मात्रा स्वस्रा दुहित्रा वा राजानं च तथा प्रभुम् । गुरुं चैवादितः कृत्वा शयानं न प्रबोधयेत्
mātrā svasrā duhitrā vā rājānaṃ ca tathā prabhum | guruṃ caivāditaḥ kṛtvā śayānaṃ na prabodhayet
Baik oleh ibu, saudari, ataupun putri—demikian pula terhadap raja atau tuan—jangan membangunkan ketika ia sedang berbaring. Setelah terlebih dahulu memberi hormat bakti kepada guru, jangan pula membangunkannya saat ia terbaring.
Nārada (continuing his rationale)
Scene: An āśrama or palace interior at dawn: a revered guru/king resting on a low couch; a devotee stands with folded hands, restraining others from waking him, conveying quiet discipline.
Sadācāra (right conduct) includes restraint and reverence—authority figures and teachers are not to be disturbed casually.
None; the verse is a general dharma maxim embedded in the Revā Khaṇḍa narrative.
A conduct rule: do not awaken a sleeping guru/king/lord; first render appropriate respect (ādara).