Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

लब्धं शक्रेण नृपते नर्मदातीर्थभावतः । ततः पुण्यतमं तीर्थं संजातं वसुधातले

labdhaṃ śakreṇa nṛpate narmadātīrthabhāvataḥ | tataḥ puṇyatamaṃ tīrthaṃ saṃjātaṃ vasudhātale

Wahai raja, semua itu diperoleh Śakra berkat kesucian tīrtha Narmadā. Maka tempat itu pun menjadi tīrtha yang paling penuh pahala di muka bumi.

लब्धम्was obtained
लब्धम्:
क्रिया (Predicate in passive)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु) → लब्ध (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘was obtained’
शक्रेणby Śakra
शक्रेण:
कर्ता (Agent in passive)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
नृपतेO king
नृपते:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
नर्मदा-तीर्थ-भावतःdue to the nature of (being) a Narmadā-tīrtha
नर्मदा-तीर्थ-भावतः:
हेतु (Cause)
TypeIndeclinable
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित; तसिल्)
Formहेतुवाचक-अव्यय (ablatival adverb: ‘because of/from the state of…’); ‘नर्मदातीर्थस्य भावः’ + तः
ततःthereupon
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/हेतुवाचक-अव्यय (thereupon/therefrom)
पुण्यतमम्most holy
पुण्यतमम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + तमप् (superlative)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (तीर्थस्य)
तीर्थम्a sacred ford/place
तीर्थम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
संजातम्arose / came to be
संजातम्:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु) → संजात (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘arose/came into being’
वसुधा-तलेon the surface of the earth
वसुधा-तले:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootवसुधा (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; ‘वसुधायाः तले’

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Śakratīrtha

Type: kshetra

Listener: A king

Scene: A wide view of the Narmadā with a radiant focal point marking Śakratīrtha; celestial light descends; pilgrims bathe; a subtle vignette of Indra receiving boons appears in the sky or as a side panel, indicating the cause of the tīrtha’s supremacy.

Ś
Śakra (Indra)
N
Narmadā
Ś
Śakratīrtha

FAQs

A tīrtha’s holiness is validated by transformative divine events; Narmadā’s sanctity empowers extraordinary spiritual outcomes.

Śakratīrtha, elevated as supremely meritorious due to its Narmadā-tīrtha potency and Indra’s attainment there.

No explicit ritual is stated; the verse explains the site’s sanctifying cause—Narmadā tīrtha-bhāva.