देवनद्यास्तटे रम्ये मुनिसङ्घैः समाकुले । आगच्छद्भिर्नृपश्रेष्ठ मार्गस्तत्र न लभ्यते
devanadyāstaṭe ramye munisaṅghaiḥ samākule | āgacchadbhirnṛpaśreṣṭha mārgastatra na labhyate
Di tepi sungai ilahi yang elok itu, rombongan para muni berjejal memenuhi tempat. Wahai raja terbaik, mereka yang datang hampir tak menemukan jalan untuk melintas.
Narrator addressing a King (listener implied by 'nṛpaśreṣṭha')
Tirtha: Devī-nadī taṭa (Revā) parva-snānotsava setting
Type: ghat
Listener: nṛpaśreṣṭha
Scene: A wide, lovely riverbank packed with saffron-clad sages and pilgrims; banners, water pots, and lotus garlands; the path along the bank disappears in the crowd; the king is addressed as the narrator gestures to the scene.
The fame of a tīrtha is measured by the dharmic assembly it draws—where even the landscape becomes filled with seekers.
The divine riverbank setting connected to Śūlabheda-tīrtha in the Revā Khaṇḍa (Narmadā region).
No explicit prescription; the verse emphasizes the magnitude of pilgrimage attendance around the sacred river and sages.