Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 33

त्रिधा यत्रेक्ष्यतेऽद्यापि ह्यावर्तः सुरपूरितः । कुण्डत्रयं नरव्याघ्र महत्कलकलान्वितम्

tridhā yatrekṣyate'dyāpi hyāvartaḥ surapūritaḥ | kuṇḍatrayaṃ naravyāghra mahatkalakalānvitam

Di sana, bahkan hingga kini, pusaran itu tampak tiga bagian, dipenuhi kehadiran ilahi. Wahai harimau di antara manusia, ada tiga kuṇḍa suci, bergemuruh dengan riuh yang agung.

tridhāin three parts / threefold
tridhā:
Adverbial (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottridhā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
īkṣyateis seen
īkṣyate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootīkṣ (धातु)
Formलट् (present), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
adyāpieven today, still
adyāpi:
Adverbial (Kālaviśeṣaṇa/कालविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootadya + api (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (even today/still)
hiindeed
hi:
Discourse particle (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
āvartaḥthe whirlpool/eddy
āvartaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootāvarta (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
sura-pūritaḥfilled with gods
sura-pūritaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsura + pūrita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √pṝ/पूर् + क्त)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तृतीया/षष्ठी-भावे तत्पुरुषः (सुरैः/सुराणां पूरितः)
kuṇḍa-trayama set of three pools
kuṇḍa-trayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkuṇḍa + traya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; द्विगु-समासः (त्रीणि कुण्डानि)
nara-vyāghraO tiger among men
nara-vyāghra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara + vyāghra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; कर्मधारयः (नरः एव व्याघ्रः—श्रेष्ठः)
mahat-kalakala-anvitamendowed with great murmuring sound
mahat-kalakala-anvitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक) + kalakala (प्रातिपदिक) + anvita (कृदन्त; √i/अन्वि? here anvita as 'endowed with')
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः (महता कलकलेन अन्वितम्)

Deductively: Purāṇic narrator addressing the listener as naravyāghra

Type: kund

Listener: naravyāghra (address to the king)

Scene: A river segment where the current forms a threefold spiral; nearby, three distinct pools shimmer, each with rippling rings and a loud, continuous murmur; faint celestial figures appear in the spray and light.

Ā
Āvarta (whirlpool)
K
Kuṇḍa-traya (three pools)
S
Suras (gods)

FAQs

Purāṇic tīrthas are recognized through enduring sacred signs in nature—distinct waterscapes that continue to manifest divine presence.

A Revā Khaṇḍa site characterized by a threefold whirlpool and a triad of sacred pools (kuṇḍa-traya).

No explicit rite is stated; the verse provides identifying features of the tīrtha for pilgrims.