सौरिस्त्वं देवदेवेश भूमिपुत्रस्तथैव च । ऋक्षग्रहादिकं सर्वं यद्दृश्यं तत्त्वमेव च
sauristvaṃ devadeveśa bhūmiputrastathaiva ca | ṛkṣagrahādikaṃ sarvaṃ yaddṛśyaṃ tattvameva ca
Wahai Dewa para dewa, Engkau juga Śauri, dan demikian pula putra Bumi. Segala—rasi bintang, planet, dan apa pun yang tampak—sesungguhnya realitas itu adalah Engkau semata.
Andhaka (addressing Śiva)
Tirtha: Revā-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Śiva as Devadeveśa stands with a cosmic canopy: constellations and planets orbit within his aura; subtle iconographic hints of Śauri (conch/discus motifs) and Bhūmiputra (earth-emergent figure) appear as emanations.
The Divine is the inner essence of all visible cosmos; sectarian names resolve into one ultimate reality.
No specific tīrtha is named; the verse broadens devotion into cosmic vision within the Revā Khaṇḍa.
None; it is a metaphysical affirmation within praise.