Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

वाचिकैर्मानसैर्वापि शारीरैश्च विशेषतः । कीर्तनात्तस्य तीर्थस्य मुच्यते सर्वपातकैः

vācikairmānasairvāpi śārīraiśca viśeṣataḥ | kīrtanāttasya tīrthasya mucyate sarvapātakaiḥ

Baik dosa yang timbul dari ucapan, dari pikiran, maupun terutama dari perbuatan jasmani—dengan melantunkan pujian dan mengumandangkan tīrtha itu, seseorang dibebaskan dari segala dosa dan kejatuhan.

वाचिकैःby verbal (sins)
वाचिकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootवाचिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjectival)
मानसैःby mental (sins)
मानसैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjectival)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प (disjunctive particle)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार (also/emphasis)
शारीरैःby bodily (sins)
शारीरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootशारीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjectival)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
कीर्तनात्from/through the praising (recitation)
कीर्तनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकीर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
तस्यof that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
तीर्थस्यof the sacred place
तीर्थस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
सर्वपातकैःfrom all sins
सर्वपातकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसर्व + पातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)

Mārkaṇḍeya

Listener: A king (mahīpati/bhūpati)

Scene: The sage emphasizes that praising the tīrtha dissolves sins of mind, speech, and body; the king receives assurance of total purification.

M
Mārkaṇḍeya

FAQs

Devotional proclamation (kīrtana) of a sacred place’s greatness is treated as a comprehensive purifier—addressing faults of speech, mind, and bodily action.

The same unnamed ‘great tīrtha’ being introduced in Adhyāya 44; the verse emphasizes its purificatory power rather than its name.

Kīrtana—reciting, praising, and publicly recounting the tīrtha’s greatness—as a means to remove sins.