Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 29

यस्तु भोजयते विप्रं षड्रसात्रेन भारत । अक्षयपुण्यमाप्नोति तत्र तीर्थे नरोत्तम

yastu bhojayate vipraṃ ṣaḍrasātrena bhārata | akṣayapuṇyamāpnoti tatra tīrthe narottama

Namun siapa pun yang menjamu seorang vipra (brāhmaṇa) dengan hidangan enam rasa, wahai Bhārata, memperoleh pahala yang tak binasa di tirtha itu, wahai insan utama.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
भोजयतेfeeds
भोजयते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभोजय् (धातु; णिजन्त from भुज्/भोज्)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), आत्मनेपदम्; णिजन्त (causative: causes to eat/feeds)
विप्रम्a Brahmin
विप्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
षड्रसात्रेनwith six-flavoured food
षड्रसात्रेन:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootषट् + रस + अत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular); तत्पुरुष (with food of six tastes)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)
अक्षयपुण्यम्imperishable merit
अक्षयपुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअक्षय + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); कर्मधारय (imperishable merit)
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपदम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: there)
तीर्थेat the pilgrimage-place
तीर्थे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
नरोत्तमO best of men
नरोत्तम:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootनर + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular); कर्मधारय (best of men)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced); vocatives indicate a royal/epic listener addressed as Bhārata/narottama

Tirtha: Meghanāda (Garjana) Tīrtha

Type: ghat

Listener: Bhārata (addressed interlocutor)

Scene: On the riverbank tīrtha, a devotee serves a brāhmaṇa a complete meal with six tastes; vessels, leaf-plates, water pot, and respectful gestures are emphasized; the tīrtha marker and flowing river appear in the background.

B
Brāhmaṇa (vipra)
G
Garjana/Meghanāda Tīrtha

FAQs

Charity expressed as respectful feeding of brāhmaṇas at a tīrtha becomes akṣaya (imperishable) puṇya.

Garjana/Meghanāda Tīrtha in the Revā Khaṇḍa.

Vipra-bhojana (feeding brāhmaṇas), specifically with ṣaḍrasa food, as a tīrtha-associated dāna.