Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 26

पूर्वं तु गर्जनं नाम सर्वपापक्षयंकरम् । तस्मिंस्तीर्थे तु राजेन्द्र यस्तु स्नानं समाचरेत्

pūrvaṃ tu garjanaṃ nāma sarvapāpakṣayaṃkaram | tasmiṃstīrthe tu rājendra yastu snānaṃ samācaret

Dahulu ia bernama ‘Garjana’, yang melenyapkan segala dosa. Wahai raja di antara para raja, siapa pun yang melakukan mandi suci di tirtha itu—

पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: formerly/previously)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formसमुच्चय/विरोधसूचक अव्यय (particle: but/indeed)
गर्जनम्Garjana (name)
गर्जनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
नामby name
नाम:
Saṃjñā-nirdeśa (name-marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formसंज्ञासूचक अव्यय (name-indicator: "by name")
सर्वपापक्षयंकरम्causing the destruction of all sins
सर्वपापक्षयंकरम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + क्षय + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); बहु-तत्पुरुष (one that causes destruction of all sins)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
तीर्थेin the pilgrimage-place
तीर्थे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formसमुच्चय/विरोधसूचक अव्यय (particle)
राजेन्द्रO lord of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootराजन् + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular); कर्मधारय (king-lord)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
समाचरेत्should perform
समाचरेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपदम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced); addressed listener within narrative: a king (rājendra)

Tirtha: Garjana (earlier name of Meghanāda Tīrtha)

Type: ghat

Listener: rājendra (king)

Scene: A kingly pilgrim approaches a river-ford named Garjana/Meghanāda; sages or local guardians indicate the spot; the water is depicted as purifying, with subtle cloud/thunder symbolism in the sky.

G
Garjana Tīrtha
M
Meghanāda Tīrtha

FAQs

Sacred bathing at a tīrtha is presented as a dharmic means for purification and the removal of accumulated sin.

Garjana Tīrtha—later renowned as Meghanāda Tīrtha—within the Revā (Narmadā) region.

Snāna (ritual bathing) at the tīrtha is prescribed as a purificatory act.