श्रीमार्कण्डेय उवाच । साधु साधु महाप्राज्ञ पृष्टः प्रश्नस्त्वयानघ । कथयामि यथापूर्वं श्रुतमेतन्महेश्वरात्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | sādhu sādhu mahāprājña pṛṣṭaḥ praśnastvayānagha | kathayāmi yathāpūrvaṃ śrutametanmaheśvarāt
Śrī Mārkaṇḍeya bersabda: Sungguh baik, wahai yang amat bijaksana dan tanpa cela; pertanyaanmu tepat. Akan kukisahkan sebagaimana dahulu kudengar dari Maheśvara (Śiva).
Mārkaṇḍeya
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Mārkaṇḍeya raises a hand in blessing/assurance, praising Yudhiṣṭhira’s question; a subtle iconographic presence of Śiva (linga or faint divine silhouette) indicates the source of the teaching.
Sacred knowledge is authenticated through lineage (śruti/paramparā), here traced back to Śiva as the supreme authority.
The Revā/Narmadā Mahātmya framework is being introduced; the specific tīrtha is not named in this verse.
None; the verse establishes the authority and intent to narrate.