नमः शूलाग्रहस्ताय नमः खट्वाङ्गधारिणे । जय भूतपते देव दक्षयज्ञविनाशन
namaḥ śūlāgrahastāya namaḥ khaṭvāṅgadhāriṇe | jaya bhūtapate deva dakṣayajñavināśana
Salam hormat kepada Dia yang menggenggam ujung trisula; salam hormat kepada pemegang khaṭvāṅga. Jaya bagi-Mu, Bhūtapati, wahai Deva, pemusnah yajña Dakṣa!
Devas
Listener: Śiva
Scene: Devas bow to weapon-bearing Śiva: trident raised, khaṭvāṅga held, surrounded by gaṇas; the memory of Dakṣa’s disrupted sacrifice lingers as a cautionary backdrop.
Śiva is hailed as the supreme regulator of dharma, who overturns prideful ritualism (Dakṣa’s yajña) when it lacks true reverence.
The verse is part of the Revā Khaṇḍa hymn-sequence; the tīrtha context is the Narmadā sacred region where Śiva is worshipped.
No direct prescription; it implicitly critiques mere ritual without devotion, emphasizing namas (salutation) and praise.