विघ्नं न जायते क्वापि एवमाह पितामहः । पञ्चमीं तु ततः प्राप्य ब्राह्मणे तिलदा तु या
vighnaṃ na jāyate kvāpi evamāha pitāmahaḥ | pañcamīṃ tu tataḥ prāpya brāhmaṇe tiladā tu yā
Tiada rintangan muncul di mana pun—demikian sabda Pitāmaha (Brahmā). Lalu pada Pañcamī, ia yang mendermakan wijen kepada seorang Brāhmaṇa memperoleh pahala tersebut.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: On Pañcamī morning, a devotee pours sesame into a brāhmaṇa’s hands near a river ghat; above, Brahmā’s approving presence is suggested as a subtle celestial witness.
Purity of giving and correct timing are said to remove hindrances, reflecting a dharmic order upheld even by Brahmā.
No specific tīrtha is named in this verse; the Revā Khaṇḍa setting broadly aligns with Narmadā sacred tradition.
On Pañcamī, donate sesame (tila) to a Brāhmaṇa; the fruit includes freedom from obstacles.