Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

पृष्टस्त्वयाहं भूपाल पर्वतेऽमरकण्टके । स्थितः संक्षेपतः सर्वं मया तत्कथितं तव

pṛṣṭastvayāhaṃ bhūpāla parvate'marakaṇṭake | sthitaḥ saṃkṣepataḥ sarvaṃ mayā tatkathitaṃ tava

Wahai Bhūpāla, ketika engkau bertanya kepadaku di gunung Amarakantaka, aku tetap berada di sana dan telah menjelaskan semuanya kepadamu secara ringkas.

पृष्टः(I was) asked
पृष्टः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपृष्ट (कृदन्त; प्रच्छ् धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अहम् इत्यस्य विधेय (predicate)
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
भूपालO king
भूपाल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
पर्वतेon the mountain
पर्वते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
अमरकण्टकेat Amarakantaka
अमरकण्टके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअमरकण्टक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; पर्वते इत्यस्य विशेषण (appositional locative)
स्थितःbeing situated/standing
स्थितः:
Karta (Subject-state/कर्तृ)
TypeVerb
Rootस्थित (कृदन्त; स्था धातु)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अहम् इत्यस्य विशेषण (describing state)
संक्षेपतःbriefly
संक्षेपतः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसंक्षेपतः (अव्यय; संक्षेप)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त क्रियाविशेषण (adverb: 'briefly')
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कथितम् इत्यस्य विशेषण (that)
कथितम्was narrated
कथितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथित (कृदन्त; कथ् धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वम् इत्यस्य विधेय (predicate)
तवto you
तव:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Amarakantaka

Type: peak

Listener: Rājā (bhūpāla)

Scene: On Amarakantaka’s wooded slopes near a spring, the king questions Mārkaṇḍeya; the rishi sits in meditation posture, with the nascent Narmadā stream glinting nearby.

A
Amarakantaka

FAQs

Holy discourse is anchored in holy places; asking and hearing dharma-kathā at a tīrtha amplifies spiritual orientation.

Amarakantaka—the famed sacred mountain associated with the origin-region of the Narmadā.

No explicit ritual; it highlights inquiry (praśna) and listening (śravaṇa) in a sacred setting.