वर्जयित्वा तथा द्रोहवञ्चनादि नृपोत्तम । साधुवेषं समास्थाय विनयेन विभूषितः
varjayitvā tathā drohavañcanādi nṛpottama | sādhuveṣaṃ samāsthāya vinayena vibhūṣitaḥ
Wahai raja terbaik, setelah meninggalkan kedengkian, tipu daya, dan yang sejenisnya, hendaknya ia menegakkan laku seorang sādhū—berhias oleh kerendahan hati dan tata krama.
Unspecified (Revā Khaṇḍa narrative voice, addressing a king)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: nṛpottama (best of kings)
Scene: A kingly figure (or pilgrim) removes symbols of pride, dons simple sādhu attire, and walks with lowered gaze and folded hands, turning away from scenes of quarrel and deceit.
Pilgrimage must be supported by moral purification—renouncing harm and deception, and cultivating humility.
Not specified; it is a general rule for tīrtha-yātrā conduct.
Ethical prescriptions: abandon droha (malice) and vañcana (deceit); adopt sādhū-like conduct with vinaya (humility).