ज्ञात्वा शास्त्रविधानोक्तं कर्म कर्तुमिहार्हसि । नायं लोकोऽस्ति न परो न सुखं संशयात्मनः
jñātvā śāstravidhānoktaṃ karma kartumihārhasi | nāyaṃ loko'sti na paro na sukhaṃ saṃśayātmanaḥ
Setelah memahami karma yang diajarkan menurut tata-aturan śāstra, lakukanlah itu di sini. Sebab orang yang berhati ragu tidak memperoleh dunia ini, tidak pula dunia sana, dan tidak kebahagiaan.
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Scene: A teacher (guru/brāhmaṇa) instructs a pilgrim holding a manuscript; the pilgrim’s earlier indecision is shown as a shadowy figure behind; ahead lies a clear path to a ghāṭa/temple marked by ritual implements.
Acting with clarity and scriptural alignment leads to welfare; persistent doubt destroys both worldly stability and spiritual progress.
No specific site is mentioned; it sets the rule that tīrtha-related practices should be done per śāstra.
Follow śāstra-vidhi (scriptural procedure) in performing karma, including expiatory and tīrtha practices.