Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

कलिङ्गदेशात्पश्चार्धे पर्वतेऽमरकण्टके । पुण्या च त्रिषु लोकेषु रमणीया पदे पदे

kaliṅgadeśātpaścārdhe parvate'marakaṇṭake | puṇyā ca triṣu lokeṣu ramaṇīyā pade pade

Di sebelah barat negeri Kaliṅga terdapat gunung bernama Amarakantaka. Di sana ia suci di ketiga loka, dan menawan pada tiap langkah.

कलिङ्गदेशात्from the Kalinga country
कलिङ्गदेशात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकलिङ्ग-देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
पश्चात्to the west/behind
पश्चात्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (adverb: 'behind/afterwards')
अर्धेin the region/part
अर्धे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
पर्वतेon/in the mountain
पर्वते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
अमरकण्टकेat Amarakantaka
अमरकण्टके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअमर-कण्टक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
पुण्याholy
पुण्या:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction: 'and')
त्रिषुin the three
त्रिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural); संख्यावाचक-विशेषण
लोकेषुworlds
लोकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
रमणीयाdelightful, charming
रमणीया:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरमणीय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण
पदेat every step
पदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); अव्ययीभाववत् प्रयोग (idiom)
पदेstep by step
पदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); पुनरुक्ति (reduplication for distributive sense)

Śrī Mārkaṇḍeya

Tirtha: Amarakantaka

Type: peak

Listener: null

Scene: A panoramic sacred map: Amarakantaka rising with dense forests, hermitages, and spring-fed streams; pilgrims ascending, each step marked by flowers and subtle divine presence; distant indication of Kaliṅga direction to the east.

N
Narmadā
K
Kaliṅga
A
Amarakantaka

FAQs

A tīrtha’s glory is tied to sacred geography—certain landscapes are portrayed as intrinsically sanctified and spiritually uplifting.

Amarakantaka mountain, associated with Narmadā’s sacred presence and renown.

No direct ritual; the verse functions as a māhātmya-style location marker encouraging pilgrimage and reverent travel.