गुरुणा बटुरुक्तोऽथ किमेतत्साहसं कृतम् । एतेषां मातृपितरो बालकानां गृहेऽङ्गनाः
guruṇā baṭurukto'tha kimetatsāhasaṃ kṛtam | eteṣāṃ mātṛpitaro bālakānāṃ gṛhe'ṅganāḥ
Lalu sang bāṭu berkata kepada gurunya: “Tindakan nekat apakah ini yang telah dilakukan? Orang tua anak-anak ini ada di rumah, bersama para wanita penghuni rumah.”
Baṭu (young student/brahmacārin in the narrative)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: Nṛpa (king)
Scene: A young brahmacārin, distressed, addresses his guru with folded hands, questioning the rashness of the act and invoking the sorrow of parents waiting at home.
Dharma includes social responsibility—reckless actions create suffering for families and communities.
This verse is part of the Revā (Narmadā) tīrtha narrative that later highlights Bhārabhūteśvara.
None; the verse emphasizes ethical reflection rather than a specific rite.