ये क्षान्तदान्ताः श्रुतिपूर्णकर्णा जितेन्द्रियाः प्राणिवधान्निवृत्ताः । प्रतिग्रहे संकुचिताग्रहस्तास्ते ब्राह्मणास्तारयितुं समर्थाः
ye kṣāntadāntāḥ śrutipūrṇakarṇā jitendriyāḥ prāṇivadhānnivṛttāḥ | pratigrahe saṃkucitāgrahastāste brāhmaṇāstārayituṃ samarthāḥ
Para brāhmaṇa yang sabar dan terkendali, yang telinganya penuh dengan śruti, yang menaklukkan indria, yang menjauhi menyakiti makhluk hidup, dan yang menahan tangan dari menerima pemberian—brāhmaṇa demikian sanggup menyeberangkan orang lain melampaui samudra saṃsāra.
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā) tīra
Type: river
Scene: A serene riverside āśrama atmosphere; an austere brāhmaṇa with calm gaze, minimal possessions, students nearby; symbolic boat/ford imagery suggesting ‘tāraṇa’ (ferrying across).
Spiritual power arises from restraint, Vedic grounding, non-violence, and freedom from greed; such purity enables one to uplift others.
No single site is named; the verse teaches the dharmic standards that underpin tīrtha narratives and their promised fruits.
Ethical prescriptions: ahiṃsā (refraining from harm) and restraint in pratigraha (not grasping at gifts).