शङ्खचक्रगदापाणिं शयानं दक्षिणेन तु । अक्षसूत्रोद्यतकरं सूर्यायुतसमप्रभम्
śaṅkhacakragadāpāṇiṃ śayānaṃ dakṣiṇena tu | akṣasūtrodyatakaraṃ sūryāyutasamaprabham
Ia berbaring; di tangan-Nya sangkha, cakra, dan gada; dan di sisi kanan, tangan terangkat memegang aksasutra (tasbih japa)—bersinar laksana sepuluh ribu matahari.
Unspecified narrator (addressing a king)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Reclining Puruṣottama with conch, discus, and mace; an additional right-side raised hand holding a rosary; aura blazing like ten thousand suns, filling the chamber.
The Lord unites protection (weapons) with inner discipline (rosary), teaching that dharma is upheld by both righteous power and steady remembrance.
No single tirtha is specified in this verse; it supports the Revā Khaṇḍa’s sacred narrative world connected to the Revā (Narmadā) region.
Implicitly, akṣasūtra points to japa (mantra repetition) as a dharmic practice, though no explicit vow or rule is stated here.