मार्कण्डेय उवाच । तयोरेवं संवदतोर्देवा इन्द्रपुरोगमाः । समागता वनोद्देशं सागरान्ते महर्षयः
mārkaṇḍeya uvāca | tayorevaṃ saṃvadatordevā indrapurogamāḥ | samāgatā vanoddeśaṃ sāgarānte maharṣayaḥ
Mārkaṇḍeya berkata: Ketika keduanya sedang bercakap demikian, para dewa—dipimpin Indra—wahai para maharsi, tiba di suatu kawasan hutan di tepi samudra.
Mārkaṇḍeya
Listener: Mahārṣis (addressed) within the frame; ultimately Yudhiṣṭhira
Scene: Two sages conversing in a coastal forest; suddenly the sky brightens as Indra and devas descend with clouds, banners, and celestial light; ṛṣis witness the arrival near the sea.
Purāṇic narratives frame tīrtha-glorification through divine participation, showing that sacred events draw even the devas.
The verse sets a scene (forest-region near the ocean); the chapter’s central glorification remains tied to Nārāyaṇagiri within the Revā-kṣetra.
None; it is a narrative transition describing the arrival of Indra and the gods.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.