एवं महत्पुण्यतमं च कल्पं पठन्ति शृण्वन्ति च ये द्विजेन्द्राः । महावराहस्य महेश्वरस्य दिने दिने ते विमला भवन्ति
evaṃ mahatpuṇyatamaṃ ca kalpaṃ paṭhanti śṛṇvanti ca ye dvijendrāḥ | mahāvarāhasya maheśvarasya dine dine te vimalā bhavanti
Wahai yang utama di antara para dwija, siapa yang melantunkan dan siapa yang mendengarkan kisah yang paling penuh pahala ini, mereka menjadi suci dari hari ke hari—itulah narasi suci Maheśvara dalam wujud Varāha Agung.
Mārkaṇḍeya (inferred)
Tirtha: Revā-māhātmya (textual tīrtha)
Type: kshetra
Listener: dvijendra-s and general audience
Scene: A learned brāhmaṇa recites from palm-leaf manuscripts to attentive listeners near a riverbank shrine; above, a symbolic vision of Maheśvara and Varāha indicates divine sanction of the narrative.
Śravaṇa (hearing) and pāṭha (recitation) of sacred Purāṇic narratives are themselves purifying disciplines.
The wider Revā-khaṇḍa tradition is endorsed; the verse focuses on textual merit rather than a single named tīrtha.
Recite and listen to this kalpa/narrative regularly; its fruit is progressive purification.