Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 2

धन्वदंष्ट्रां करालाग्रां बिभ्रच्च पृथिवीमिमाम् । स एव पञ्चमः प्रोक्तो वाराहो मुक्तिदायकः

dhanvadaṃṣṭrāṃ karālāgrāṃ bibhracca pṛthivīmimām | sa eva pañcamaḥ prokto vārāho muktidāyakaḥ

Dengan taring yang mengerikan dan runcing, sambil mengangkat Bumi ini, Dia yang sama dinyatakan sebagai Varāha ‘yang kelima’—wujud Babi Hutan yang menganugerahkan mokṣa (pembebasan).

धन्वदंष्ट्राम्having bow-like tusks
धन्वदंष्ट्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootधन्वत् + दंष्ट्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (धन्वती दंष्ट्रा यस्याः/यस्य)
करालाग्राम्with a fearsome tip/front
करालाग्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकराल + अग्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (करालम् अग्रं यस्याः)
बिभ्रत्bearing, holding
बिभ्रत्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), परस्मैपदी; प्रथमा-एकवचन, पुल्लिङ्ग (कर्तरि)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इमाम्this
इमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (demonstrative)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवindeed, only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
पञ्चमःthe fifth
पञ्चमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्चम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (ordinal)
प्रोक्तःis said/called
प्रोक्तः:
Karma (Predicate complement/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (said/called)
वाराहःthe Boar (Varāha)
वाराहः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाराह (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मुक्तिदायकःbestower of liberation
मुक्तिदायकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुक्ति + दायक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (मुक्तिं ददाति इति)

Mārkaṇḍeya (continuing narrative context)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrthas (general frame)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Colossal Varāha with fearsome, sharp tusks lifts Bhūdevī/Earth from the depths; cosmic waters swirl; gods watch in reverent astonishment; aura of liberation radiates from the boar-form.

V
Varāha
P
Pṛthivī (Earth)

FAQs

The deity who rescues the world also grants ultimate rescue—mokṣa; cosmic protection and personal liberation are linked.

The verse supports the glory of the Varāha-associated tīrtha introduced in the preceding line within Revā Khaṇḍa.

None explicitly; the focus is theological—Varāha as muktidāyaka.