सर्वं कोटिगुणं तस्य संख्यातुं वा न शक्यते । एवं ते कथितं सर्वं सर्वतीर्थमनुत्तमम्
sarvaṃ koṭiguṇaṃ tasya saṃkhyātuṃ vā na śakyate | evaṃ te kathitaṃ sarvaṃ sarvatīrthamanuttamam
Di sana semuanya menjadi berlipat seratus juta kali, dan bahkan tak mungkin dihitung sepenuhnya. Demikianlah telah kukatakan kepadamu semuanya tentang tīrtha yang tiada banding ini—yang utama di antara semua tempat suci.
Mārkaṇḍeya (contextual conclusion of the praise)
Type: tirtha
Listener: A king (contextual)
Scene: A sage concludes a tīrtha narration, raising a hand in assurance; behind him, symbolic imagery of countless lotuses and a ‘crore-fold’ radiance emanating from the tīrtha waters, suggesting immeasurable merit.
Sacred geography matters in Purāṇic dharma: actions done at an exalted tīrtha become immeasurably amplified.
An ‘anuttama’ (unsurpassed) tīrtha on the Revā/Narmadā described in Adhyāya 174.
General tīrtha-dāna and worship—stating that all such acts become koṭi-guṇa (crore-fold) in result.