इति ज्ञात्वा महाराज सर्वतीर्थेषु चोत्तमम् । पित्ःन्देवान् समभ्यर्च्य स्नानदानादिपूजनैः
iti jñātvā mahārāja sarvatīrtheṣu cottamam | pitḥndevān samabhyarcya snānadānādipūjanaiḥ
Maka setelah mengetahui, wahai raja agung, bahwa tempat itu yang utama di antara segala tīrtha, hendaknya di sana memuja para Pitṛ dan para dewa dengan mandi suci, sedekah, dan persembahan bakti lainnya.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced; addressing a king within the narrative)
Tirtha: Māṇḍaveśvara / Māṇḍavya-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Mahārāja (king)
Scene: A king and pilgrims at a riverbank/kuṇḍa near Māṇḍaveśvara: some bathing, some offering tarpaṇa with cupped hands, others giving dāna; the shrine visible with lamps and bilva offerings.
True tīrtha-benefit is completed by dhārmic action—honoring gods and ancestors through purity, charity, and worship.
The immediately discussed supreme tīrtha in the passage—Devakhāta/Māṇḍaveśvara region in Reva Khaṇḍa.
Snāna (sacred bathing), dāna (charity), and pūjā/arcana directed to Pitṛs and Devas.