Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 14

नास्ति किंचित्त्वया हीनं त्रैलोक्ये सचराचरे । राज्ञा स्तुता च संतुष्टा देवी वचनमब्रवीत्

nāsti kiṃcittvayā hīnaṃ trailokye sacarācare | rājñā stutā ca saṃtuṣṭā devī vacanamabravīt

Di tiga dunia ini—yang bergerak maupun yang tak bergerak—tiada sesuatu pun yang kurang darimu. Dipuji demikian oleh sang raja, Sang Dewi pun berkenan lalu bersabda.

not
:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
किंचित्anything
किंचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिंचित् (सर्वनाम/अव्ययवत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; अनिश्चित-प्रमाणवाचक (something/anything)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3), एकवचन; करण/हेतु-भाव
हीनम्lacking/deficient
हीनम्:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootहीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (किंचित्-विशेषण)
त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरण
सचराचरेwith the moving and the unmoving
सचराचरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस + चर + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; द्वन्द्व-समासः (चर + अचर), ‘स’ उपसर्गसदृशः (with)
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana (Agent-in-passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; कर्तृ-करण-भाव (agent in passive)
स्तुताpraised
स्तुता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु) + त (कृत्)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि/कर्मणि-प्रयोगः; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘देवी’ विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
संतुष्टाsatisfied
संतुष्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + तुष् (धातु) + त (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘देवी’ विशेषण
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
वचनम्words/speech
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/इम्पर्फेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narrator

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha setting (chapter-context)

Type: kshetra

Scene: After the king’s hymn, Devī’s expression softens; her fierce radiance remains, but a compassionate glow appears as she prepares to speak, with the three worlds symbolically shown—gods above, humans mid, beings and earth below—contained within her aura.

D
Devī
K
King (Devapanna)

FAQs

Wholehearted praise (stuti) offered with sincerity culminates in divine satisfaction and compassionate response.

The Revā Khaṇḍa context is tied to the sacred Narmadā landscape; this verse itself narrates the turning point of divine grace rather than a site-description.

No new rite is prescribed here; it states the result of stuti—Devi becomes pleased and speaks.