श्रीमहादेव उवाच । त्वया स्तुतोऽहं विविधैश्च मन्त्रैः पुष्णामि शान्तिं तव पद्मयोने । ईक्षस्व मां लोकमिमं ज्वलन्तं वक्त्रैरनेकैः प्रसभं हरन्तम्
śrīmahādeva uvāca | tvayā stuto'haṃ vividhaiśca mantraiḥ puṣṇāmi śāntiṃ tava padmayone | īkṣasva māṃ lokamimaṃ jvalantaṃ vaktrairanekaiḥ prasabhaṃ harantam
Śrī Mahādeva bersabda: “Wahai Padmayoni (Brahmā), karena engkau telah memuji-Ku dengan beragam mantra, Aku menganugerahkan kedamaian kepadamu. Pandanglah Aku kini—menyala di dunia ini—dengan banyak wajah-Ku Aku melahapnya dengan dahsyat.”
Śiva (Mahādeva)
Tirtha: Revā-kṣetra Śaiva revelation (contextual)
Type: kshetra
Listener: Brahmā (Padmayoni/Pitāmaha)
Scene: Mahādeva speaks to Brahmā: after being praised with many mantras, he grants peace, then reveals a blazing, multi-mouthed form consuming the world—simultaneously compassionate and terrifying.
Divine praise (stuti) pacifies fear and grants śānti, yet the same Lord also manifests as the cosmic power that dissolves the world.
The setting is the Revā-khaṇḍa connected with the sacred Revā (Narmadā) region, though this verse focuses on Śiva’s cosmic manifestation rather than a single tirtha.
No specific rite is prescribed here; the emphasis is on mantra-stuti (praise through mantras).