पृष्टावागमने हेतुं तमब्रूव शृणुष्व तत् । उज्जयिन्यां महीपालश्चाणक्योऽभूत्प्रतापवान्
pṛṣṭāvāgamane hetuṃ tamabrūva śṛṇuṣva tat | ujjayinyāṃ mahīpālaścāṇakyo'bhūtpratāpavān
Ketika ia menanyakan sebab kedatangan kami, kami berkata, “Dengarkanlah ini.” Di Ujjayinī ada seorang raja perkasa dan termasyhur bernama Cāṇakya.
Yama (speaking to the two narrating visitors, within the Revā Khaṇḍa story)
Tirtha: Ujjayinī (contextual)
Type: kshetra
Listener: The arriving petitioners/messengers (implied)
Scene: Yama’s interlocutor begins a tale: the camera shifts from the dark court of Yama to luminous Ujjayinī—palace silhouettes, city gates, and a king introduced by name.
The narrative pivots from cosmic judgment to worldly governance, implying that a ruler’s dharma and deeds are inseparable from ultimate accountability.
Ujjayinī (Ujjain) is explicitly mentioned, a प्रमुख sacred city of Āvantya associated with Purāṇic sacred geography.
None in this verse; it introduces a historical-legendary account centered on Ujjayinī and its ruler.