Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 16

ग्रहाणां तु यथादित्यो नक्षत्राणां यथा शशी । शिरो वा सर्वगात्राणां धर्माणां सत्यमिष्यते

grahāṇāṃ tu yathādityo nakṣatrāṇāṃ yathā śaśī | śiro vā sarvagātrāṇāṃ dharmāṇāṃ satyamiṣyate

Sebagaimana Āditya (Matahari) adalah yang utama di antara planet-planet, dan Śaśī (Bulan) di antara gugus bintang, dan sebagaimana kepala utama di antara segala anggota tubuh—demikianlah satya (kebenaran) dipandang sebagai yang utama di antara semua dharma.

ग्रहाणाम्of planets
ग्रहाणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
तुindeed; but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेष (but/indeed)
यथाjust as
यथा:
Connector (Upamā/यथा)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, उपमानवाचक
आदित्यःthe Sun
आदित्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नक्षत्राणाम्of stars/constellations
नक्षत्राणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
यथाjust as
यथा:
Connector (Upamā/यथा)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, उपमानवाचक
शशीthe Moon
शशी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रातिपदिकरूपम् ‘शशी’ (शशिन्-शब्दः)
शिरःhead
शिरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वाor; and also (emphatic)
वा:
Connector (Option/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive/alternative)
सर्वगात्राणाम्of all limbs/bodies
सर्वगात्राणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + गात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (सर्वाणि गात्राणि)
धर्माणाम्of dharmas/virtues
धर्माणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इष्यतेis regarded/considered
इष्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√इष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद, कर्मणि प्रयोगः (passive sense): ‘is considered/accepted’

Narrator (contextual)

Listener: Yudhiṣṭhira (implied continuation of address to the king)

Scene: Cosmic hierarchy illustration: blazing Sun above, cool Moon amid stars, a stylized human figure with the head highlighted, and a radiant 'SATYA' emblem crowning a dharma-wheel—conveying truth as the governing head-principle.

Ā
Āditya (Sun)
Ś
Śaśī (Moon)
S
Satya (Truth)

FAQs

Truth (satya) is proclaimed the crown of dharma, just as the sun and head are preeminent in their domains.

No single site is named in this verse; it supports the māhātmya by establishing a hierarchy of excellence, leading into the tīrtha’s supremacy.

None; it is a doctrinal statement about satya as the foremost virtue.