यानीह दत्तानि पुरा नरेन्द्रैर्दानानि धर्मार्थयशस्कराणि । निर्माल्यरूपप्रतिमानि तानि को नाम साधुः पुनराददाति
yānīha dattāni purā narendrairdānāni dharmārthayaśaskarāṇi | nirmālyarūpapratimāni tāni ko nāma sādhuḥ punarādadāti
Anugerah yang dahulu diberikan di sini oleh para raja—anugerah yang menumbuhkan dharma, kemakmuran, dan kemasyhuran—laksana persembahan suci yang telah ditinggalkan; siapakah orang saleh yang akan mengambilnya kembali?
Unspecified (Revākhaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic framing)
Tirtha: Revā-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A row of earlier royal donors placing gifts before a shrine; the gifts glow as consecrated nirmālya, while a would-be taker hesitates, hands withdrawn, as elders and priests admonish him.
True virtue treats a completed donation as inviolable; retracting gifts is morally repugnant.
The broader Revākhaṇḍa sacred region frames the discourse; this verse emphasizes donation-ethics rather than a named tirtha.
No specific rite; it reinforces the rule that gifts (especially royal donations) should never be reclaimed.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.