स्वदत्तां परदत्तां वा यो हरेत वसुंधराम् । स विष्ठायां कृमिर्भूत्वा पितृभिः सह मज्जति
svadattāṃ paradattāṃ vā yo hareta vasuṃdharām | sa viṣṭhāyāṃ kṛmirbhūtvā pitṛbhiḥ saha majjati
Barang siapa merampas Vasundharā—baik yang dianugerahkan oleh dirinya sendiri maupun oleh orang lain—ia menjadi ulat di kotoran dan tenggelam di sana bersama para leluhurnya (pitṛ).
Unspecified (Revākhaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic framing)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha sphere (contextual)
Type: river
Scene: A land-seizer is shown falling into a filthy pit, reborn as a worm; shadowy ancestors appear, dragged down by association, emphasizing pitṛ-implication.
Taking back or stealing land, especially donated land, is a severe adharma that brings ruin to oneself and one’s lineage.
The setting belongs to Revākhaṇḍa (the sacred Revā/Narmadā region), but the verse itself is a dharma-warning rather than a tirtha-praise.
None; it is a prohibition against land-seizure and a statement of its karmic consequence.