बभञ्ज दानवान्सर्वांस्तस्थौ गिरिरिवाचलः । तं दृष्ट्वा च बलं क्रुद्धं दुर्धर्षं त्रिदशैरपि
babhañja dānavānsarvāṃstasthau giririvācalaḥ | taṃ dṛṣṭvā ca balaṃ kruddhaṃ durdharṣaṃ tridaśairapi
Ia menghancurkan semua Dānava dan berdiri teguh laksana gunung yang tak tergoyahkan. Melihat Bala yang murka, sukar ditaklukkan bahkan oleh para dewa—
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Scene: A divine hero stands immovable like a mountain after shattering ranks of Dānavas; broken weapons and fleeing demons frame the still, centered figure.
Steadfastness in dharma is imaged as mountain-like immovability; divine protection is portrayed as beyond ordinary opposition.
Not named in this half-verse; the chapter’s arc leads toward Narmadā-tīrtha significance.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.