ततः सा कालपर्यायादष्टवर्षा व्यजायत । पूर्वोक्तं चैव तद्वाक्यमशरीरिण्युदीरितम्
tataḥ sā kālaparyāyādaṣṭavarṣā vyajāyata | pūrvoktaṃ caiva tadvākyamaśarīriṇyudīritam
Kemudian, seiring berlalunya waktu, ia tumbuh hingga berusia delapan tahun. Dan sabda yang dahulu diucapkan oleh suara tanpa raga itu kembali diperdengarkan.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Revā Khaṇḍa)
Listener: Bhārata
Scene: Rukmiṇī as an eight-year-old princess in a palace courtyard; above, an unseen divine presence indicated by radiance/ākāśa-vāṇī; attendants and the king react with awe.
Divine will ripens in time; a prophecy (vāk) is shown as authoritative and inevitable within dharmic history.
The broader setting is the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā sacred region), though this verse itself focuses on narrative prophecy rather than a named tīrtha.
None in this verse; it establishes the timing and reaffirmation of a divine pronouncement.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.