चतुर्भुजाय दातव्या कन्येयं भुवि भीष्मक । एवं तद्वचनं श्रुत्वा जहर्ष प्रियया सह
caturbhujāya dātavyā kanyeyaṃ bhuvi bhīṣmaka | evaṃ tadvacanaṃ śrutvā jaharṣa priyayā saha
“Wahai Bhīṣmaka, gadis ini harus dinikahkan di bumi kepada Yang Berempat Tangan.” Mendengar sabda itu, sang raja bersukacita bersama permaisuri tercinta.
Aśarīriṇī Vāk (disembodied divine voice)
Scene: A radiant, unseen proclamation commands that the maiden be given to the Four-armed Lord; Bhīṣmaka and the queen rejoice, hands raised in glad assent.
Dharma is aligned with divine ordinance; sacred destinies unfold through directives that connect human life to the divine.
Not directly; it establishes Rukmiṇī’s divinely guided destiny, foundational to the Rukmiṇī Tīrtha narrative.
A matrimonial injunction: the maiden is to be given to the Four-armed Lord (understood as Viṣṇu/Kṛṣṇa).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.