देवासुरा भयत्रस्ताः सयक्षोरगराक्षसाः । विशन्ति केऽपि पातालं लीयन्ते च गुहादिषु
devāsurā bhayatrastāḥ sayakṣoragarākṣasāḥ | viśanti ke'pi pātālaṃ līyante ca guhādiṣu
Dilanda ketakutan, para Deva dan Asura—bersama Yakṣa, Nāga, dan Rākṣasa—sebagian terjun ke Pātāla, sebagian lagi bersembunyi di gua-gua dan tempat perlindungan serupa.
Sūta (Lomaharṣaṇa) [deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative frame commonly Sūta to sages; exact speaker not in snippet]
Scene: Devas and Asuras, with Yakṣas, Nāgas, and Rākṣasas, scatter in fear—some diving into the netherworld, others squeezing into caves—while the sky darkens with the approach of Devī’s destructive force.
When divine power manifests for cosmic correction, even mighty beings lose refuge in pride; only dharma and surrender provide true safety.
The verse is within the Revā Khaṇḍa context (Narmadā/Revā sacred geography), though this specific line describes cosmic fear rather than naming a particular tīrtha.
None in this verse; it is descriptive narrative.