संहारः सर्वभूतानां कल्पदाहः सुदारुणः । एकाहमभवं पूर्वं महाघोरे जनक्षये
saṃhāraḥ sarvabhūtānāṃ kalpadāhaḥ sudāruṇaḥ | ekāhamabhavaṃ pūrvaṃ mahāghore janakṣaye
Terjadilah pemusnahan semua makhluk—kobaran api akhir kalpa yang amat dahsyat. Dahulu, dalam kebinasaan makhluk yang paling mengerikan itu, hanya aku seorang yang tersisa.
Revā Devī (Narmadā)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: Ṛṣis (sages)
Scene: A cosmic pralaya-fire consumes worlds; amid smoke and collapsing oceans, the personified river-goddess Revā remains, luminous and calm, as the sole survivor.
The verse magnifies Revā’s transcendence and protective power by placing her beyond even cosmic catastrophe.
Revā/Narmadā as a cosmic tīrtha whose sanctity persists even through pralaya.
None; it is a māhātmya-style proclamation of greatness through cosmological framing.