स्नात्वा तु कपिलातीर्थे कपिलां यः प्रयच्छति । श्रुत्वा चाख्यानकं दिव्यं ब्राह्मणाञ्छृणु यत्फलम्
snātvā tu kapilātīrthe kapilāṃ yaḥ prayacchati | śrutvā cākhyānakaṃ divyaṃ brāhmaṇāñchṛṇu yatphalam
Barang siapa mandi suci di Kapilātīrtha dan mempersembahkan sedekah seekor sapi kapilā (berwarna kuning kecokelatan), serta mendengarkan kisah suci yang ilahi ini—wahai para brāhmaṇa, dengarkanlah buah pahala yang timbul darinya.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing brāhmaṇas (explicit vocative)
Tirtha: Kapilātīrtha
Type: ghat
Listener: King; additionally addresses brāhmaṇas (‘brāhmaṇān…śṛṇu’) as the audience of the phala statement
Scene: A pilgrim completes a river bath at a ghāṭa, then ceremonially offers a tawny cow to a brāhmaṇa while a sacred storyteller recites the divine account to an attentive assembly.
Merit is amplified by combining tīrtha-snāna (pilgrimage bathing), dāna (charity), and śravaṇa (hearing sacred lore).
Kapilātīrtha, a revered bathing-place in the Revākhaṇḍa’s Narmadā sacred landscape.
Bathe at Kapilātīrtha and donate a kapilā (tawny cow), along with listening to the divine narrative.