ये म्रियन्ति नरा देवि एरण्ड्याः सङ्गमे शुभे । यावद्युगसहस्रं तु रुद्रलोके वसन्ति ते
ye mriyanti narā devi eraṇḍyāḥ saṅgame śubhe | yāvadyugasahasraṃ tu rudraloke vasanti te
Wahai Dewi, mereka yang wafat di pertemuan suci Eraṇḍī tinggal di alam Rudra selama seribu yuga.
Narrator (contextual, Revā Khaṇḍa māhātmya passage)
The tīrtha’s sanctity is so great that even one’s death there is portrayed as leading to exalted posthumous states.
The auspicious saṅgama (confluence) of the river Eraṇḍī with Revā (Narmadā).
No ritual is prescribed here; the verse states the phala (result) connected with dying at the confluence.