यो वा हरं पूजयते जितात्मा मासं च पक्षं च वसेन्नरेन्द्र । रेवां समाश्रित्य महानुभावः स देवदेवोऽथ भवेत्पिनाकी
yo vā haraṃ pūjayate jitātmā māsaṃ ca pakṣaṃ ca vasennarendra | revāṃ samāśritya mahānubhāvaḥ sa devadevo'tha bhavetpinākī
Wahai raja, siapa pun yang menaklukkan diri lalu memuja Hara (Śiva), dan berdiam selama sebulan serta satu pakṣa (dua pekan) dengan berlindung pada Revā, ia yang berhati luhur itu sungguh menjadi Dewa para dewa—Pinākin (Śiva).
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages; internal address indicates a ‘king’ as listener within the embedded narration
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Listener: Narendra (king)
Scene: A self-controlled devotee living on the Narmadā bank for a vowed period, performing daily Hara-pūjā; the culmination is a visionary transformation where Śiva appears as Pinākin and the devotee is bathed in the same radiance, suggesting Śiva-sārūpya.
Self-restraint plus Śiva-bhakti performed at Revā yields extraordinary purification and Śiva-like spiritual attainment.
Revā (Narmadā) and her banks as a sacred residence-tīrtha.
Worship of Hara (Śiva) along with residing by Revā for ‘a month and a fortnight’ (māsa + pakṣa).