तटपुलिनं शिवदेवा यस्या यतयोऽपि कामयन्ते वा । मुनिनिवहविहितसेवा शिवाय मम जायतां रेवा
taṭapulinaṃ śivadevā yasyā yatayo'pi kāmayante vā | muninivahavihitasevā śivāya mama jāyatāṃ revā
Semoga Revā menjadi kesejahteraanku—dia yang tepi sungai dan hamparan pasirnya diidamkan bahkan oleh para pertapa; yang dilayani oleh kumpulan para resi; yang suci, membawa berkah, dan berbakti kepada Śiva.
Sūta (deduced; devotional benediction within Revā Māhātmya)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣa sages (implied by surrounding verses)
Scene: A luminous river (Revā) with wide sandy banks; ascetics and sages seated in meditation and performing simple worship; Śiva’s presence implied through liṅga/triśūla symbols and a serene, auspicious atmosphere.
True holiness makes even renunciants yearn for sacred places; service to a tīrtha in a Śaiva spirit yields auspicious welfare.
Revā (Narmadā), especially her banks and sand-shores as a sanctified pilgrimage landscape.
Sevā (reverent service/worship) performed by sages is highlighted as the fitting approach to the river-tīrtha.