Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 17

लिङ्ग-बेर-प्रतिष्ठाविधिः / The Procedure for Installing the Liṅga and the Bera

Icon

ऐशान्यां पद्ममालिख्य शुद्धलिप्ते महीतले । शिवकुंभं शोधयित्वा तत्रावाह्य शिवं यजेत्

aiśānyāṃ padmamālikhya śuddhalipte mahītale | śivakuṃbhaṃ śodhayitvā tatrāvāhya śivaṃ yajet

Pada arah Īśāna (timur laut), di tanah yang telah disucikan dan diplester segar, gambarlah teratai. Setelah menyucikan Śiva-kumbha, undanglah Bhagavān Śiva ke dalamnya dan lakukanlah pemujaan kepada-Nya.

ऐशान्याम्in the north-east (direction)
ऐशान्याम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/देश)
TypeAdjective
Rootऐशान्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; दिशिवाचक-विशेषणम् (implicit: दिशम्/कोणम्)
पद्मम्a lotus
पद्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (कर्म), एकवचन
आलिख्यhaving drawn
आलिख्य:
Kriyā (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√लिख् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया; ‘having drawn’
शुद्धलिप्तेon (a place) purified and smeared
शुद्धलिप्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशुद्ध-लिप्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; कर्मधारयः (शुद्धं च लिप्तं च) विशेषणम् (महीतले)
महीतलेon the ground
महीतले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही-तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (महेः तलम्)
शिवकुम्भम्Śiva’s pot (ritual vessel)
शिवकुम्भम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव-कुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः (शिवस्य कुम्भः)
शोधयित्वाhaving purified
शोधयित्वा:
Kriyā (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootशोधय् (धातु, णिच् causative of √शुध्/√शुच् in sense ‘to purify’)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया; ‘having purified’
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक/adverb of place)
आवाह्यhaving invoked
आवाह्य:
Kriyā (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√वह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया; ‘having invoked/brought (in)’
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (कर्म), एकवचन
यजेत्should worship
यजेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Significance: Īśāna (NE) placement and kumbhāvāhana encode ‘grace-bearing’ orientation; kumbha-worship functions as portable sanctum enabling consecration efficacy beyond a fixed kṣetra.

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that worship must be grounded in purity and right orientation: preparing a sanctified space and invoking Śiva with reverence aligns the devotee (paśu) toward the Lord (Pati), loosening bondage (pāśa) through disciplined devotion.

By prescribing āvāhana (invocation) into a consecrated kumbha, the verse supports Saguna worship—approaching the formless Supreme through a sanctified form or locus (kumbha/linga) where the devotee can offer upacāras with focus.

Prepare a clean, plastered altar area, mark a lotus, purify the kumbha, then perform āvāhana and pūjā—typically accompanied by Shiva mantras (such as the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) to steady attention and devotion.