Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 34

लिङ्गप्रतिष्ठा-माहात्म्यम् / The Greatness of Liṅga Installation

क्षयवृद्धिविनिर्मुक्तमादिमध्यांतवर्जितम् । तस्य ज्वालासहस्रेण ब्रह्मविष्णू विमोहितौ

kṣayavṛddhivinirmuktamādimadhyāṃtavarjitam | tasya jvālāsahasreṇa brahmaviṣṇū vimohitau

Ia bebas dari lenyap dan bertambah, tanpa awal, tengah, maupun akhir; oleh seribu nyala cahayanya, Brahmā dan Viṣṇu pun terpesona dan bingung.

क्षय-वृद्धि-विनिर्मुक्तम्free from decay and growth
क्षय-वृद्धि-विनिर्मुक्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षय + वृद्धि + विनिर्मुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; समासः—तत्पुरुष; 'विनिर्मुक्त' = कृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle) from मुच् with वि+निर्; विशेषण
आदि-मध्य-अन्त-वर्जितम्devoid of beginning, middle, and end
आदि-मध्य-अन्त-वर्जितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआदि + मध्य + अन्त + वर्जित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; समासः—तत्पुरुष; 'वर्जित' = कृदन्त (क्त-प्रत्यय, PPP) from वर्ज्/वृज् 'to exclude'; विशेषण
तस्यof it/of that (liṅga)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
ज्वाला-सहस्रेणby a thousand flames
ज्वाला-सहस्रेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootज्वाला + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (ज्वालानां सहस्रम्)
ब्रह्मBrahmā
ब्रह्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
विष्णूViṣṇu
विष्णू:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
विमोहितौwere bewildered
विमोहितौ:
Kriyā (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootवि + मुह् (धातु) → विमोहित (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, PPP) used predicatively; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (dual)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Liṅgodbhava

Sthala Purana: The liṅga is described as beyond kṣaya-vṛddhi and beyond ādi-madhya-anta; its thousand flames bewilder Brahmā and Viṣṇu—signaling the incapacity of limited cognition to measure the Absolute.

Significance: Meditating on Śiva as akṣara (beyond decay/growth) loosens pāśa (bondage) of māyā and māna (pride), preparing the paśu for anugraha through surrender rather than speculation.

Cosmic Event: Revelation of the timeless (anādi) and endless (ananta) nature of Śiva’s jyotis; cognitive eclipse (vimohana) of creator and preserver deities.

S
Shiva
B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

It points to Śiva as the limitless Pati—beyond change (growth/decay) and beyond time (no beginning, middle, or end)—before whom even cosmic powers like Brahmā and Viṣṇu cannot fully measure the Absolute.

The ‘thousand flames’ evokes the Jyoti-Liṅga motif: the Liṅga as Śiva’s manifest sign (saguṇa upāsanā) that reveals the formless, immeasurable reality (nirguṇa) through a worshipable symbol.

Meditate on Śiva as infinite light (jyoti-dhyāna) while repeating the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—to dissolve egoic measurement and rest in devotion to the boundless Lord.