Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 45

पञ्चावरणमार्गस्थं योगेश्वरस्तोत्रम्

Pañcāvaraṇa-mārga Stotra to Yogeśvara Śiva

सत्कृत्य शिवयोराज्ञां ते मे कामं प्रयच्छताम् । अस्त्रमूर्ती च शिवयोर्नित्यमर्चनतत्परे

satkṛtya śivayorājñāṃ te me kāmaṃ prayacchatām | astramūrtī ca śivayornityamarcanatatpare

Dengan memuliakan perintah Śiva dan Śivā, semoga mereka menganugerahkan kepadaku hasrat yang kuharapkan. Dan semoga aku senantiasa tekun dalam pemujaan abadi kepada Śiva yang berwujud Astra, daya pelindung suci.

sat-kṛtyahaving honoured properly
sat-kṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial participle)
TypeVerb
Rootsat (प्रातिपदिक) + √kṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/त्वान्त) in avyayībhāva sense: ‘having duly honoured’
śivayoḥof Śiva and Śivā
śivayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग) dual for the divine pair, Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/षष्ठी), Dvivacana (Dual/द्विवचन)
ājñāmcommand; order
ājñām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootājñā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (Singular/एकवचन)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान/Dative recipient)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormCaturthī vibhakti (Dative/चतुर्थी), Ekavacana (Singular/एकवचन)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī vibhakti (Genitive/षष्ठी), Ekavacana (Singular/एकवचन)
kāmamdesire; wish
kāmam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (Singular/एकवचन)
prayacchatāmlet the two grant; may they give
prayacchatām:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootpra-√yam (धातु)
FormLoṭ-lakāra (Imperative/लोट्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Dvivacana (Dual/द्विवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
astra-mūrtī(the two) of weapon-form
astra-mūrtī:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to the pair)
TypeAdjective
Rootastra (प्रातिपदिक) + mūrti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग) dual form used adjectivally for the pair, Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Dvivacana (Dual/द्विवचन); Tatpuruṣa: ‘having weapon-form’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; samuccaya (conjunction/समुच्चय)
śivayoḥof Śiva and Śivā
śivayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग) dual, Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/षष्ठī), Dvivacana (Dual/द्विवचन)
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootnityam (अव्यय)
FormAvyaya; kāla-avyaya (temporal adverb/कालाव्यय)
arcana-tat-pareO two ever intent on worship
arcana-tat-pare:
Sambodhana (सम्बोधन/Address in locative-dual, poetic)
TypeAdjective
Rootarcana (प्रातिपदिक) + tatpara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Strīliṅga/Napuṃsaka possible by context; here Saptamī vibhakti (Locative/सप्तमी), Dvivacana (Dual/द्विवचन) agreeing with the addressed pair; Tatpuruṣa: ‘devoted to worship’

Suta Goswami (narrating the Vāyavīya teaching to the sages, with the verse reflecting a devotee’s prayerful resolve)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Mantra: सत्कृत्य शिवयोराज्ञां ते मे कामं प्रयच्छताम् । अस्त्रमूर्ती च शिवयोर्नित्यमर्चनतत्परे

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
S
Shakti

FAQs

It emphasizes śaraṇāgati (reverent surrender): by honoring the divine command of Śiva (with Śakti), the devotee seeks grace—both the fulfillment of a righteous wish and steadfastness in continual worship, which is a direct means to purification and liberation in Shaiva Siddhanta.

The verse supports Saguna upāsanā through nitya-arcana (daily ritual worship). In practice this devotion is commonly expressed through Śiva-liṅga pūjā—offering water, bilva leaves, and mantra—while recognizing that the protecting “astra” power is Śiva’s grace acting within form for the devotee’s welfare.

A daily discipline of Śiva-arcana with a clear sankalpa (intent), supported by japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and a protective bhāva—seeing Śiva as the inner guardian (astra-śakti) who removes obstacles and binds the mind to devotion.