Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 23

साधक-दीक्षा तथा मन्त्रसाधन

Puraścaraṇa and the Discipline of the Mantra-Sādhaka

इत्थं भक्त्या शिवं शैवो यः साधयति साधकः । तस्येहामुत्र दुष्प्रापं न किंचिदपि विद्यते

itthaṃ bhaktyā śivaṃ śaivo yaḥ sādhayati sādhakaḥ | tasyehāmutra duṣprāpaṃ na kiṃcidapi vidyate

Demikianlah, seorang sādhaka Śaiva yang dengan bhakti menyempurnakan sādhana kepada Śiva—baginya di dunia ini maupun di alam sana tidak ada sesuatu pun yang sukar dicapai.

इत्थम्thus/in this manner
इत्थम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
भक्त्याby devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
शैवःa Śaiva devotee
शैवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशैव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; relative pronoun
साधयतिaccomplishes/propitiates
साधयति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; causative/denominative sense ‘to accomplish/propitiate’
साधकःa practitioner
साधकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसाधक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to śaivaḥ
तस्यfor him/of him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेश/काल-अव्यय (adverb)
अमुत्रthere (in the next world)
अमुत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअमुत्र (अव्यय)
Formदेश/काल-अव्यय (adverb)
दुष्प्रापम्hard-to-attain (thing)
दुष्प्रापम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदुष् (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + प्राप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: दुष्प्रापम् = दु:खेन प्राप्यं (hard to obtain)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चित-प्रयोग (indefinite ‘anything’)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारण-निपात (particle: even/also)
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; भावे प्रयोग (exists)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: General phalaśruti: steadfast bhakti-sādhana to Śiva removes the category of 'duṣprāpya' (hard-to-attain) both iha and amutra; read as assurance of Śiva’s anugraha rather than a site-specific promise.

S
Shiva

FAQs

It declares the supremacy of Śiva-bhakti: when the sādhaka truly fulfills devotion-centered sādhana toward Pati (Śiva), divine grace removes inner bondage and makes both worldly well-being and higher attainment (up to liberation) accessible.

The verse supports Saguna upāsanā as an effective means: by devoted practice of Śiva-worship—commonly expressed through Liṅga-pūjā, mantra, and service—the devotee ‘accomplishes’ Śiva, meaning he gains Śiva’s closeness and grace, which yields results here and hereafter.

The takeaway is steady bhakti-driven sādhana: daily Śiva-pūjā (often Liṅga worship) with mantra-japa such as the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” supported by Śaiva markers like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa where appropriate.